Parece que empieza a dar frutos...

Cuando creé este blog-diario, la única motivación que me llevara a ello fuera el de dar a conocer la música medieval y compartir los resultados de todas aquellas pesquisas, que por enriquecimiento própio realizara por el orbe de las comunicaciones a través de internet y estudiando aquellos libros que versaran sobre la música de aquellas épocas, en torno al s.XIII. Y parece que la finalidad por la que un día me llevara a colgar humildes artículos y demás curiosidades comienza a verse en el horizonte: gente interesada por cursos, por informaciones varias e incluso una página francesa sobre música que toma información y cita la fuente. Para todos aquellos que algún día pasasteis por aqui, volváis o no por estos lares...gracias.

musique-toulouse.info


Enlaces de interés
UT · Proyecto de Recuperación de la Música Medieval
UT en myspace · donde escuchar algunos temas
TRATADOS MEDIEVALES


Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Hola Manu,
un detalle que tu increible dominio del frances - vaya idioma ! - te habra por una vez ocultado parcialmente : este "jeu de mots" que conlleva la expresion "remèdes de fortune". Cuando lo traduces como "remedios caseros" dejas de lado como un guino desapercibido esa relacion con la mismisima senora Fortuna...
Miles de miles de "bravi" por tu Blog genial lleno de informaciones y sobre todo de pasion, amor y deleite comunicativos.
Cuando pases por Gourdon y Niza, anuncialo, te hablare del Festival de l'Escarène al que colaboro desde hace anos y anos por el solo placer como tu de acercarme a eso mismo.
JF Carrasco - Niza

NB : perdonad por las tildes... mi Mac tiene un teclado galo si remedio... abur !
Mediaoreja ha dicho que…
Salut, JF!
Gracias por pasarte por aquí, por tener un rato para leer mi blog y sobretodo por escribir tu comentario. Esa es otra de las funciones que tiene este blog, el comunicarse en la red entre personas que se mueven por las mismas pasiones.

Es cierto, en cuanto a la tradución de "le Remède de Fortune", que se escapan ciertos detalles al traducirlo al español por "remedio casero" o "remedio improvisado". Como ocurre con muchos juegos de palabras que la lengua francesa es rica y prolífica en ellos, tales "juegos" o "guiños" se pierden al traducirlos a otras lenguas. Así mismo, ninguno de mis colegas franceses que están en el mismo proyecto saben de español tanto como para poder explicarme esas otras connotaciones que conlleva el juego de palabras de "le Remède de Fortune", aparte de esa otra de "remedio improvisado" al que yo diera ese otro sentido de "remedio casero" o "remedio de la abuela" como aquellas medicinas de la sabiduría tradicional que lo curaban todo...

Te agradezco enormemente, J.F. Carrasco tu comentarion, y quizás tu nos puedas ampliar un poco más y explicarnos ese "guiño" relacionado con la diosa Fortuna, tema tan de la época.

Por otro lado me gustaría estar en contacto por lo que se refiere al Festival de l'Escarène y para compartir informaciones varias entorno al mundo musical, pudiendo así colgar en mi blog aquellas noticias o conciertos reseñables. Cuantas más vías de información... mejor. (En mi perfil blogger, ahí aparece mi mail de contacto, puedes escribirme allí también).

En Gourdon estuvimos en agosto en "Los Medievales" con animaciones musicales "dans la rue" y con un concierto de la Misa de Machaut, del que, por cierto, tuvimos gran afluencia de público y grandes elógios (sin pretender llegar a ser pretencioso) destacanado algunos en particular (cito no literalmente): "esta noche ha sido la primera vez que he llegado a entender la polifonía de Machaut", o ese otro "al escucharos, se capta esa energía que fluye entre vosotros como amigos y como grupo que disfrutáis cantando juntos".
Estas cosas nos llegan realmente al alma...

¿Ir a Niza...? Podría ser... ¡quién sabe...! A veces la Fortuna nos tiene sorpresas preparadas...

En el aire aún hay proyectos de continuar con la Misa de Machaut, para el 2009, posiblemente en España, aun debemos trabajar en ello, pues no hay nada concreto y aún pueden salir más conciertos en Francia; y luego otros proyectos están asimismo en el aire, otros "remedios de fortuna"... a la corsa (polifonía corsa, repertorio de hombre y repertorio de mujeres)... remède a la española (música en torno al siglo XIII)... un posible repertorio, (quizás de Cantigas de Santa María que versen sobre el santuario de Rocamadour) para cantarlas allí mismo, en Rocamadour en el año próximo.... quien sabe.

De nuevo gracias por tu comentario, te contesto aquí mismo al no tener otra vía para ello, y esperando proximos comentarios,
un saludo et à bientôt

Manu Mediaoreja - Madrid

(Desolé pour le text en espagnol et pas en français, mais je ne connais pas de tout la langue et assez bien pour m'expliquer correctement et sans fautes et des erreures)

Entradas populares de este blog

De calzas, sayas y pellotes.

Los Ta'amim, te'amim, tehamim...

Chansonnier La Vallière BNF Fr. 22543 [R]